jueves, 2 de julio de 2009

Visita del Museo Interactivo Mirador en el MAC en Valdivia


Desde el 25 de junio y hasta el 26 de julio se encuentra en Valdivia el Museo Interactivo Mirador esta muestra llamada el despertar de los Sentidos esta ubicada en el recinto del Museo de Arte contemporáneo en la Isla Teja.
La imagen que observamos se denomina:
Anillos flotantes.

Visitando el museo: Curso 1° año C Inscoval


lunes, 29 de junio de 2009

VISITA AL MUSEO INTERACTIVO MIRADOR:



Estimados alumnos:

Aquí están las pautas que deben seguir en la visita al MIN y también el trabajo que deben desarrollar. Leanlo atentamente y consulten si tienen dudas. Entragaré una pauta escrita por grupo.



CREANDO Y DESARROLLANDO LAS MENTES DEL FUTURO

OBJETIVO GENERAL: Visita al Museo Interactivo Mirador (MIN).
“Despertando los Sentidos”

Instrucciones:

1.- Deben formar grupos de 4 personas.
2.- Ser muy observadores y activos en la visita.
3.- Desarrollar el trabajo durante la visita y luego en una clase de dos horas.
4.- Desarrollar las actitudes de: Buen comportamiento, respeto, responsabilidad, orden
y atención.
5.- Manifestar los valores propios de un buen estudiante como: Creatividad,
Curiosidad, Persistencia, Tolerancia, Empoderamiento.

Actividades a desarrollar en la visita y en su trabajo:

1.- Título: cada Proyecto debe llevar un Título creado por el grupo. (2 ptos)
2.- Resumen de la visita: escribir el resumen en no más de 20 líneas.( 6ptos)
3.- Describir dos experiencias de distinto tipo. (Función Referencial)(4 ptos)
4.- Explicar dos experiencias (distintas a las experiencias de la actividad anterior)
que los hayan motivado, sorprendido y agradado. (Función Expresiva)(4puntos)
5.- Formular cuatro preguntas durante la visita a los monitores del museo, las que
Deberán escribir con sus respectivas respuestas en su trabajo. (Función Apelativa)(4ptos)
6.- Crear un mini cuento cuyo tema será: “Despertando los Sentidos” desarrollado en un mínimo de 10 líneas y un máximo de 20. (10 ptos)

Trabajo escrito:

1.- Debe considerar los siguientes aspectos:
a) Portada: Membrete
Título del proyecto
Asignatura
Nombre y curso de los integrantes
Fecha
b) Índice
c) Introducción
d) Desarrollo
e) Conclusiones

2.- El trabajo debe ser presentado en hojas tamaño oficio, escrito en el computador (impreso).
3.- Debe usar una correcta ortografía: acentual, literal y puntual.
4.- Debe tener una correcta redacción.

EVALUACIÓN DEL TRABAJO

1. Respeta el modelo dado como formato base.
2. Se percibe en la estructura, la introducción, desarrollo y conclusión.
3. Escribe correctamente las palabras.
4. Aplica adecuadamente los signos de puntuación.
5. Usa adecuadamente los acentos.
6. Se percibe coherencia y claridad en la redacción.

7. Utiliza vocabulario adecuado.
8. Incorpora elementos creativos en su trabajo.
10. Demuestra dominio del tema.
11. Presenta su trabajo ordenado y limpio.

NIVELES DE PONDERACIÓN

3: LOGRADO.

2: MEDIANAMENTE LOGRADO.

1: NO LOGRADO.

LA COMUNICACION




1. Definición, elementos, clasificación y requisitos de la comunicación
A.- Definición
La comunicación es un aspecto clave en el proceso de dirección.
La comunicación puede ser definida como el proceso a través del cual se transmite y recibe información en un grupo social.
B.- Elementos básicos de la comunicación:
Emisor, en donde se origina la información.
Transmisor, a través del cual fluye la comunicación.
Receptor, que recibe y debe entender la información.
Cualquier mínima falla en esta red de comunicación implica desvirtúan la información.
El proceso de la comunicación Antes de que pueda existir comunicación, debe haber un propósito al que se llama mensaje. Pasa entre una fuente (emisor) y un receptor. Se convierte el mensaje a una forma simbólica, que se denomina codificación y que se transmite por algún medio (canal) al receptor, que vuelve a traducir el mensaje del emisor, al que se llama descodificador. El resultado es la transferencia del significado de una persona a otra.
El proceso de comunicación: este modelo esta compuesto de siete etapas: 1) la fuente; 2) el mensaje; 3) la codificación; 4) el canal; 5) la decodificación; 6) el receptor; y 7) el código. Además, todo el proceso es susceptible al ruido—es decir, perturbaciones que interfieren con la transmisión del mensaje; ejemplo típico del ruido incluye la impresión ilegible, estática telefónica, falta de atención del receptor, o los ruidos de maquinaria como trasfondo en el piso de producción.

Una fuente inicia un mensaje que codifica un pensamiento, cuatro condiciones afectan el mensaje codificado: habilidad, actitudes, conocimientos, y el sistema sociocultural.
En el proceso de la comunicación, sin importar el aparato de apoyo que se utilice para la transmitirlo. Nuestro mensaje es el verdadero producto físico que codifica la fuente la fuente. "Cuando hablamos, el habla es el mensaje. Cuando escribimos, lo escrito es el mensaje. Cuando pintamos, el cuadro es el mensaje. Cuando gesticulamos, los ademanes de nuestros brazos, las expresiones en nuestra cara son los mensajes." Nuestro mensaje se afecta por el código o grupo de símbolo que utilizamos para transmitir un significado, lo que el mensaje en si contiene, y las decisiones que la fuente hace para la seleccionar y arreglar tanto los códigos como el contenido.
El canal es el medio por el cual viaja el mensaje. Este lo selecciona el emisor. Los canales comunes son el aire para la palabra oral y el papel para la palabra escrita.
El receptor: es el individuo al que se dirige el mensaje. Pero, antes de que se pueda recibir el mensaje, sus símbolos tienen que traducirse en una forma inteligible para el receptor.
La decodificación del mensaje: así como el codificador se le limito por sus habilidades, actitudes, conocimientos, y el sistema sociocultural, de la misma manera se le restringe al receptor. Así como la fuente debe ser hábil en la escritura o la dicción, el receptor debe ser hábil para leer o escuchar, y ambos deben poder razonar.
El último enlace en el proceso de la comunicación es un anillo de retroalimentación. Si la fuente de comunicación decodifica el mensaje que antes se ha codificado, si el mensaje es devuelto al sistema, tenemos retroalimentación. Es decir, la retroalimentación regresa el mensaje al emisor y permite verificar que se le haya comprendido.
C) Clasificación de la comunicación:
Formal. Aquella que se origina en la estructura formal de la organización y fluye a través de los canales organizacionales.
Informal. Surge de los grupos informales de la organización y no sigue los canales formales, aunque se puede referir a la organización. Este tipo de comunicación por su carácter no formal puede llegar a influir mas que la comunicación formal e, inclusive, ir en contra de esta; el administrador de be tratar de lograr que los canales de comunicación formal se apoyen en las redes informales.
Estos dos tipos de comunicación a su vez pueden ser:
Vertical. Cuando fluye de un nivel administrativo superior, a uno inferior, o viceversa: quejas, reportes, sugestiones, ordenes, instrucciones.
Horizontal. Se da en niveles jerárquicos semejantes: memorándum, circulares, juntas, etc.
Verbal. Se transmite oralmente.
Escrita. Mediante material escrito o gráfico.
Métodos de comunicación.
Los métodos más populares que utiliza la gente para la comunicación en las organizaciones son de la interacción verbal u oral, comunicaciones escritas, comunicaciones no verbales, y medios electrónicos. En esta sección describiremos de manera breve cada método:
Oral: las personas se comunican con las demás con mayor frecuencia mediante el habla, o sea la comunicación oral. Las formas mas populares de comunicación oral incluyen discursos, discusiones formales uno a uno y en grupos, y el molino de rumores o vías informales o clandestinas.
Las ventajas de la comunicación oral son sus rápidas transmisión y retroalimentación. Se puede transmitir un mensaje verbal y recibirse una respuesta en tiempo mínimo. Si el receptor no esta seguro del mensaje, la rápida retroalimentación permite al emisor detectar la incertidumbre y corregirla.
La desventaja principal de la comunicación oral emerge cuando un mensaje tiene que pasar a través de cierto numero de personas. Entre mas gente se involucre, mayor será el potencial para la distorsión. Cada persona interpreta el mensaje a su modo. El contenido del mensaje, cuando llega a su destino, frecuentemente es muy distinto al original.
Escrita: las comunicaciones escritas incluyen memoranda, cartas, boletines de la empresa, tableros de noticias o cualquier otro dispositivo que transmita palabras o símbolo escritos.
Las ventajas que resulta del mismo proceso. Tener algo por escrito obliga a una persona a pensar con mayor detenimiento acerca de lo que se desea transmitir. Por lo tanto, es más probable que las comunicaciones escritas sean bien pensadas, lógicas y claras.
Sus desventajas: aunque puede ser mas preciso, también consume mucho mas tiempo. Usted puede transmitir mucha mas información a su profesor universitario en un examen oral de una hora, que en uno escrito, en el mismo tiempo. Las comunicaciones orales permiten a los receptores contestar con rapidez a lo que ellos creen haber escuchado. Sin embargo, las comunicaciones por escrito no tiene incorporado un mecanismo de retroalimentación. El resultado es que el envío de un memorándum no es ninguna garantía de que será recibido; si se le recibe, no hay garantía de que el receptor lo interprete como deseaba el emisor.
· No verbal: algunas de las comunicaciones más significativas no son orales ni escritas. Estas son las comunicaciones no verbales. Una sirena estridente o una luz roja en una intersección le dice algo sin palabra. Sin embargo, las áreas mejor conocidas de comunicación no verbales son el leguaje corporal y la entonación verbal.
· El lenguaje corporal: se refiere a los ademanes, configuraciones faciales y a otros movimientos del cuerpo. Por ejemplo, un rostro huraño dice algo diferente de una cara sonriente. Los movimientos de las manos, las expresiones faciales y otros ademanes pueden comunicar emociones o temperamento, tales como agresión, miedo, timidez, arrogancia, gozo y enojo.
· La entonación verbal: se refiere al énfasis que alguien da a ciertas palabras o frases. Para ilustrar como la entonación puede cambiar el significado de un mensaje, considere al alumno que formula al profesor una pregunta. El profesor contesta "¿Qué quieres decir con eso?". La reacción del estudiante variará, dependiendo del tono en la respuesta de profesor. Un tono suave, terso, crea un significado diferente del que trasmite uno que es abrasivo y pone un fuerte énfasis en la ultima palabra.
· Medios electrónicos: en actualidad confiamos en un número de medios electrónicos sofisticado para trasmitir nuestras comunicaciones. Además de los medios más comunes –el teléfono y el sistema de amplificación sonora—tenemos televisión de circuito cerrado, computadora que se activan mediante la voz, reproducción xerográfica, maquinas de fax, e innumerables dispositivos electrónicos que podemos utilizar conjuntamente con la palabra o el papel para crear una comunicación más efectiva.
Homófonos:
Son palabras de sonido similar, pero escritura y significado diferentes
Risa= carcajada
Riza= Del verbo rizar.
Losa= Piedra llana y de poco grueso que se usa para enlosar.
(Loseta).
Loza= Material de barro, fino y lustroso.
Casar= Contraer nupcias.
Cazar= Buscar o perseguir a los animales para apresarlos o matarlos.
Sumo= Supremo, superior.
Del verbo sumar.
Zumo= Líquido que se extrae de yerbas, flores y frutos.
Caso= Relación que guardan las palabras declinables.
Del verbo casar.
Acontecimiento específico.
Cazo= Recipiente en que calientan la cola los carpinteros.
Vasija. Cazuela.


Arrollo= Del verbo arrollar. Callado= Silencioso.
Arroyo= Corriente de agua. Cayado= Bastón
Calló= Del verbo callar. Olla= Vasija redonda.
Cayó= Del verbo caer. Hoya= Concavidad.
Hulla= Carbón de piedra. Malla= Tejido de la red.
Huya= Del verbo huir. Maya= Raza india de Yucatán.
Abollado= Golpeado. Desmallar= Quitar las mallas.
Aboyado= Sostenido en el agua. Desmayar= Perder el sentido.
Pulla= Indirecta mordaz. Callo= Del verbo callar.
Puya= Punta de las garrochas. Cayo= Isla pequeña.
Callo= Dureza de la piel.
Valla= Tablas unidas que circundan algún sitio.
Vaya= Del verbo ir.
Rehollar= Volver a hoyar, pisotear.
Rehoyar= Renovar el hoyo hecho para plantar árboles.
Pollo= Ave.
Poyo= Banco de piedra que está unido a la pared.
Ralla= Del verbo rallar. (Desmenuzar).
Raya= Línea.
Pez marino.
Del verbo rayar. (Trazar rayas).
Allá= Adverbio de lugar.
Halla= Del verbo hallar.
Aya= Niñera.
Haya= Del verbo haber.
Árbol.


Homófonos de la H
Asa= Agarradera.
Haza= Porción de tierra labrantía o de sembrar.
Abitar= Amarrar el cable a las bitas. (En marinería).
Habitar= Vivir en un lugar.
Atajo= Senda por donde se abrevia el camino.
Hatajo= Conjunto de ganado.
Elio= Nombre propio de hombre.
Helio= Cuerpo simple gaseoso.
Ala= Parte del ave.
Hala= Del verbo halar.
Ato= Del verbo atar.
Hato= Manada del ganado.
Ora= Del verbo orar.
Hora= Cada una de las veinticuatro partes del día.
Uso= Del verbo usar.
Huso= Instrumento para hilar.
Incas= Pueblo indio del Perú.
Hincas= Del verbo hincar.
E= Conjunción. (En lugar de Y para evitar la cacofonía).
¡Eh!= Exclamación.
¿Eh?= Interrogación.
He= Del verbo haber.
Ahí= Lugar.
Hay= Del verbo haber.
¡Ay!= Exclamación.
Ojear= Mirar con los ojos.
Hojear= Voltear las hojas de un libro o cuaderno.
A= Preposición para unir palabras o frases.
¡Ah!= Exclamación.
Ha= Del verbo haber.
Echo= Del verbo echar.
Hecho= Suceso.
Del verbo hacer.
Asia= Nombre de un continente.
Hacia= Lugar al que se encamina el movimiento.
Asta= Palo de la bandera.
Hasta= Preposición que denota cantidad o límite.
As= Carta de la baraja.
Haz= Porción atada de mieses.
Has= Del verbo haber.
Os= Variante pronominal.
Hoz= Instrumento para segar.
Onda= Movimiento en forma de ola.
Honda= Instrumento para tirar piedras.
Es= Del verbo ser.
Hez= Parte grosera de los líquidos que reposa en el fondo de una vasija.
Ojoso= Que está lleno de ojos.
Hojoso= Que tiene muchas hojas.
Abría= Del verbo abrir.
Habría= Del verbo haber-
Ola= Movimiento de las aguas.
¡Hola!= Saludo.
O= Conjunción.
¡Oh!= Interjección que expresa asombro o admiración.




Homófonos de S-Z
Recordemos: Homófonos son palabras de sonido similar, pero escritura y significado deferentes.
Acechar.- Buscar o seguir a los animales para cazarlos o matarlos.
Asechar.- Observar con cautela.
Brasero.- Vasija de metal. Cases.- Del verbo casar.
Bracero.- Jornalero. Caces.- Del verbo cazar.
Cause.- Del verbo causar. Cierra.- Del verbo cerrar.
Cauce.- Lecho del río. Sierra.- Hoja de acero en forma
de dientes.
Grupo de montañas.
Coser.- Unir con hilos. Consejo.- Opinión orientadora.
Cocer.- Cocinar. Tribunal.
Concejo.- Junta de concejales.
Coses.- Del verbo coser. Fases.- Plural de fase.
Coces.- Del verbo cocer. Faces.- Plural de faz.
Coces.- Plural de coz.
Meses.- Plural de mes. Pases.- Del verbo pasar.
Meces.- Del verbo mecer. Paces.- Plural de paz.
Peses.- Del verbo pesar. Resiente.- Del verbo resentir.
Peces.- Plural de pez. Reciente.- Acabado de suceder.
Sebo.- Grasa que se obtiene Seda.- Hebra que da el capullo
de algunos animales. de ciertos gusanos.
Cebo.- Alimento para atraer Ceda.- Del verbo ceder.
a los animales.
Sede.- Silla. Sitio. Sena.- Río de París.
Cede.- Del verbo ceder. Cena.- Del verbo cenar. Comida.
Segar.- Cortar con la hoz. Senado.- Asamblea de senadores.
Cegar.- Hacer perder la vista. Cenado.- Participio del verbo cenar.
Senador.- Individuo que forma Seno.- Regazo.
parte del Senado. Ceno.- Del verbo cenar.
Cenador.- Pabellón que se levanta
en un jardín.
Sepa.- Del verbo saber. Seso.- Masa del cerebro.
Cepa.- Parte del tronco de una Ceso.- Del verbo cesar.
planta metida en la tierra.
Sidra.- Bebida. Siento.- Del verbo sentir.
Cidra.- Fruta del cidro. Ciento.- Diez decenas.
Siervo.- Criado. Sima.- Hondonada.
Ciervo.- Animal cuadrúpedo. Cima.- Lo más alto.
Sirio.- Natural de Siria. Sita.- Situada.
Cirio.- Vela grande de cera. Cita.- Señalamiento.
Del verbo citar


Homógrafos: son palabras de distinto significado que se pronuncian y se escriben igual.
Algunos ejemplos
:
Vino: Bebida alcohólica.
Vino: Del verbo venir.
Viste: Del verbo ver.
Viste: Del verbo vestir.
Invertir: Emplear el dinero.
Invertir: Cambiar de lugar o posición.